Русская народная сказка
в обработке А.Н. Толстого
В некотором
царстве жил царь с царицей, и не было у них детей. Сколько ни горевали, сколько
знахарей ни звали – нет и нет у них детей.
Раз приходит к
ним бабушка-задворенка.
‒ Пустите, ‒
говорит, ‒ невода в море, выловится рыбка ‒ золотое перо. Сварите ее в семи
водах, пусть царица поест, тогда и понесет.
Царь велел
сплести невода, спустить в море, выловить рыбку ‒ золотое перо. Рыбаки опустили
невода в синее море ‒ в первый раз ничего не попалось; опустили в другой раз ‒
опять ничего не попалось; опустили в третий раз и выловили рыбку ‒ золотое
перо.
Взяли ее и принесли к царю. Он наградил рыбаков и приказал рыбку отнести в поварню, сварить в семи водах и подать царице. Повара рыбку вычистили, вымыли, сварили, а помои на двор выплеснули. Проходила мимо корова, помои полизала. Девка-чернавка положила рыбку на блюдо ‒ отнести царице ‒ да дорогой оторвала золотое перышко и попробовала. А царица рыбку съела.
И все три
понесли в один день, в один час: корова, девка-чернавка и царица. И разрешились
они в одно время тремя сыновьями: у царицы родился Иван-царевич, у
девки-чернавки Иван ‒ девкин сын; и корова родила человека, назвали его Иван ‒
коровий сын.
Ребята
уродились в одно лицо, голос в голос, волос в волос. Растут они не по дням, а
по часам; как тесто на опаре поднимается, так и они растут.
Долго ли,
коротко ли, стало им годков по десяти. Стали они с ребятами гулять, шутить
шутки нехорошие. Какого парня возьмут за руку ‒ рука прочь, возьмут за голову ‒
голова прочь. Стал добрый народ на них жаловаться.
Вот Иван ‒
коровий сын и говорит братьям:
‒ Чем нам у
батюшки-царя жить, народ смущать, поедем лучше в чужие края.
Иван-царевич,
Иван ‒ девкин сын и Иван ‒ коровий сын пришли к царю и просят, чтобы велел он
сковать им три железные палицы и дал бы им благословеньице ‒ ехать в чужие
края, искать себе поединщиков.
Царь приказал
сковать три железные палицы. Кузнецы неделю ковали, сделали три палицы; никто
их за один конец приподнять не может, а Иван-царевич, Иван ‒ девкин сын и Иван ‒
коровий сын их между пальцами поворачивают, словно гусиное перо.
Вышли братья на
широкий двор.
‒ Нет, братаны,
‒ говорит Иван-царевич, ‒ давайте силу пробовать, кому быть набольшим. Кто выше палицу
забросит, тот и больший брат.
‒ Ладно, бросай
ты первый.
Иван-царевич
бросил, улетела палица высоко, едва видать, через час только назад упала. После
него бросил Иван ‒ девкин сын, улетела палица еще выше, совсем не видать, через
два часа назад упала. А Иван ‒ коровий сын стал бросать палицу, улетела она за
облако, назад упала через три часа.
‒ Ну, Иван ‒
коровий сын, быть тебе большим
братом.
Оседлали братья
коней, попросили у батюшки благословеньице и поехали в чистое поле ‒ куда глаза
глядят.
Ехали они по
горам, по долам, по зеленым лугам, долго ли, коротко ли, скоро сказка
сказывается, не скоро дело делается, ‒ подъезжают они к реке Смородине. Через
реку стоит калиновый мост, по берегам кости человеческие валяются, по колено
будет навалено.
Увидали братья
избушку, вошли в нее ‒ пустехонька, и вздумали тут остановиться. Коней
расседлали, сами поели, попили. Пришло дело к вечеру, Иван ‒ коровий сын
говорит братьям:
‒ Давайте
каждую ночь поочередно ходить в дозор, не будет ли кто проезжать по этому
мосту.
Бросили жребий;
в первую ночь досталось идти в дозор Ивану-царевичу, во вторую ночь Ивану ‒
девкину сыну, а в третью Ивану ‒ коровьему сыну.
Иван-царевич
обулся, оделся и пошел в дозор на реку Смородину, на калиновый мост. Походил,
походил, да и заснул. А Ивану ‒ коровьему сыну в избушке не спится, в головах
подушечка вертится. Встал он, обулся, оделся, взял палицу и пошел на мост. А
там Иван-царевич спит. Взял его Иван ‒ коровий сын под плечи и снес под мост, а
сам стал караулить.
Вдруг на реке воды взволновались, на дубах орлы
раскричались, мост загудел ‒ выезжает Чудо-юдо, змей шестиглавый; под ним конь
споткнулся, черный ворон на плече встрепенулся, позади хорт ощетинился.
Говорит им Чудо-юдо:
‒ Что ты,
волчья сыть, спотыкаешься? Ты, воронье перо, трепещешься? А ты, песья шерсть,
ощетинилась? Слышите друга аль недруга?
‒ Слышим
недруга.
‒ Врешь! Нет
мне во всем свете ни спорщика, ни наговорщика, есть один только Иван ‒ коровий
сын. Так его костей сюда и ворон не занашивал, не только ему самому быть.
Тут Иван ‒
коровий сын выскочил из-под моста:
‒ Я здесь!
Чудо-юдо его
спрашивает:
‒ Зачем
приехал, Иван — коровий сын? Сватать моих сестер али дочерей?
‒ Ох ты, Чудо-юдо,
змей шестиглавый, в поле съезжаться ‒ родней не считаться. Давай поспорим!
Вот они
сошлись, поравнялись, жестоко ударились. Чуду-юду не посчастливилось: Иван ‒
коровий сын с одного размаху снес ему три головы.
‒ Стой, Иван ‒
коровий сын, дай мне роздыху.
‒ Нет тебе
роздыху, Чудо-юдо! По-нашему: бей да руби, себя не береги.
Тут они снова
сошлись. Чудо-юдо ударил, вогнал Ивана ‒ коровьего сына по колена в сырую
землю, а Иван ‒ коровий сын ударил, снес ему остальные три головы; туловище
разрубил и в речку побросал, а шесть голов сложил под калиновый мост. Сам
вернулся в избушку и лег спать. Поутру возвращается Иван-царевич.
‒ Что, брат, не
видал ли: кто ходил, кто ездил по калиновому мосту? ‒ спрашивают братья.
‒ Никто,
братцы, не ходил, не ездил. Мимо меня и муха не пролётывала.
На другую ночь
пошел в дозор Иван ‒ девкин сын. Походил, походил, забрался в кусты и заснул.
А Ивану ‒
коровьему сыну не спится, в головах подушечка вертится. Как пошло время за
полночь, он обулся, оделся, взял палицу, вышел и стал под калиновый мост.
На реке воды взволновались, на дубах орлы
раскричались, мост загудел ‒ выезжает Чудо-юдо, змей девятиглавый. У коня дым
из ушей валит, из ноздрей пламя пышет.
Вдруг конь под
ним споткнулся, черный ворон на плече встрепенулся, позади хорт ощетинился.
‒ Что ты,
волчья сыть, спотыкаешься? Ты, воронье перо, трепещешься? А ты, песья шерсть,
ощетинилась? Слышите друга аль недруга?
‒ Слышим
недруга. Не Иван ли здесь ‒ коровий сын?
‒ Его костей
сюда и ворон не занашивал, не только ему самому быть.
Тут Иван ‒
коровий сын выскочил из-под моста:
‒ Врешь ты! Я
здесь.
Чудо-юдо
говорит ему:
‒ Зачем
приехал? Сватать моих сестер али дочерей?
‒ Ох ты, Чудо-юдо
девятиглавое, в поле съезжаться ‒ родней не считаться. Давай биться!
Вот они
сошлись, поравнялись, жестоко ударились, кругом земля простонала. Иван ‒
коровий сын размахнулся палицей ‒ три головы Чуду-юду, как кочки, снес; в
другой раз размахнулся ‒ еще три головы снес. А Чудо-юдо ударил ‒ по пояс
вогнал его в сырую землю.
Иван ‒ коровий
сын захватил земли горсть и бросил ему в очи. Чудо-юдо схватился протирать
глазища, Иван ‒ коровий сын сбил ему остальные головы, туловище рассек на
части, покидал в реку Смородину, а девять голов сложил под калиновый мост. Сам
пошел в избушку и лег спать.
Наутро
возвращается Иван ‒ девкин сын.
‒ Что, брат, не
видал ли: кто ходил, кто ездил по калиновому мосту?
‒ Нет, братцы,
мимо меня и муха не пролётывала и комар не пропискивал.
Иван ‒ коровий
сын повел братьев под калиновый мост, показал змеевы головы и давай стыдить:
‒ Эх вы, богатыри!
Где вам воевать ‒ вам дома на печи лежать!
На третью ночь
собирается Иван ‒ коровий сын идти на дозор. Воткнул он нож в стену, повесил на
него белое полотенце, а под ним на полу миску поставил.
‒ Я на страшный
бой иду. А вы, братья, всю ночь не спите, присматривайте, как будет с полотенца
кровь течь: если половина миски набежит ‒ ладно дело, если полная миска набежит
‒ все ничего, а если через край польется ‒ тогда спешите мне на помощь.
Вот стоит Иван ‒
коровий сын под калиновым мостом; пошло время за полночь. На реке воды взволновались, на дубах орлы
раскричались, мост загудел ‒ выезжает Чудо-юдо, змей двенадцатиглавый. У коня
его дым из ушей валит, из ноздрей пламя пышет, из-под копыт ископыть по копне
летит.
Вдруг конь под
ним споткнулся, на плече ворон встрепенулся, позади хорт ощетинился.
‒ Чего ты,
волчья сыть, спотыкаешься? Ты, воронье перо, трепещешься? А ты, песья шерсть,
ощетинилась? Слышите друга аль недруга?
‒ Слышим
недруга: здесь Иван ‒ коровий сын.
‒ Врешь! Его
костей сюда и ворон не занашивал.
‒ Ах ты, Чудо-юдо
двенадцатиглавое! ‒ Иван ‒ коровий сын отозвался, из-под моста выскочил. ‒
Ворон моих костей не занашивал, я сам здесь погуливаю.
‒ Зачем пришел?
‒ Пришел на
тебя, нечистая сила, поглядеть, твоей крепости испробовать.
‒ Так ты моих
братьев убил? И меня думаешь победить? Я дуну только ‒ от тебя и праху не
останется.
‒ Я пришел с
тобой не сказки сказывать, давай биться насмерть!
Иван ‒ коровий
сын размахнулся палицей, сбил Чуду-юду три головы. Чудо-юдо подхватил эти
головы, чиркнул по ним огненным пальцем ‒ головы приросли, будто и с плеч не
падали. Да в свой черед ударил Ивана ‒ коровьего сына и вбил его по колена в
сырую землю.
Тут ему плохо
пришлось.
‒ Стой, нечистая
сила, дай мне роздыху!
Чудо-юдо дал
ему роздыху. Иван ‒ коровий сын снял правую рукавицу и кинул в избушку.
Рукавица двери-окна вышибла, а братья его спят, ничего не слышат.
Иван ‒ коровий
сын размахнулся в другой раз, сильнее прежнего, снес Чуду-юду шесть голов. Чудо-юдо
подхватил их, чиркнул огненным пальцем ‒ и опять все головы на местах; ударил в
свой черед и вбил Ивана ‒ коровьего сына по пояс в сырую землю.
‒ Стой,
нечистая сила, дай мне роздыху!
Иван ‒ коровий
сын снял левую рукавицу, кинул ‒ рукавица крышу в избушке снесла, а братья все
спят, ничего не слышат.
Размахнулся он
палицей в третий раз, еще сильнее того, и сбил Чуду-юду девять голов. Чудо-юдо
подхватил их, чиркнул огненным пальцем ‒ головы опять приросли; а Ивана ‒
коровьего сына вбил на этот раз по плечи в сырую землю.
‒ Стой,
нечистая сила, дай мне третий раз роздыху!
Снял Иван ‒
коровий сын шапку и кинул в избушку; от того удара избушка развалилась, вся по
бревнам раскатилась.
Тут братья
проснулись, глянули ‒ все полотенце в крови, из миски кровь через край льется.
Испугались они,
палицы взяли, поспешили на помощь старшему брату. А он тем временем приловчился
и отсек Чуду-юду огненный палец. Да вместе с братьями и давай сбивать ему
головы… Бились они день до вечера и одолели Чудо-юдо, змея двенадцатиглавого,
посшибали ему головы все до единой, туловище на части разрубили, побросали в
реку Смородину.
Утром ранёшенько
братья оседлали коней и поехали в путь-дорогу. Вдруг Иван ‒ коровий сын
говорит:
‒ Стой, рукавицы забыл! Поезжайте, братья,
шажком, я вас скоро догоню.
Он отъехал от
них, слез с коня, пустил его в зеленые луга, сам обернулся воробушком и полетел
через калиновый мост, через реку Смородину к белокаменным палатам; сел у
открытого окошка и слушает.
А в палатах
белокаменных сидела старая змеиха и три ее снохи, Чудо-юдовы жены, и говорили
между собой, как бы им злодея Ивана ‒ коровьего сына с братьями погубить.
‒ Я напущу на
них голод, ‒ младшая сноха говорит, ‒ а сама обернусь яблоней с наливными
яблоками. Они съедят по яблочку ‒ их на части разорвет.
Средняя сноха
говорит:
‒ Я напущу на
них жажду, сама обернусь колодцем, ‒ пусть попробуют из меня выпить.
А старшая
сноха:
‒ Я напущу на
них сон, сама перекинусь мягкой постелью. Кто на меня ляжет ‒ огнем сгорит.
А старая
змеиха, Чудо-юдова мать, говорит:
‒ Я обернусь
свиньей, разину пасть от земли до неба, всех троих сожру.
Иван ‒ коровий
сын выслушал эти речи, полетел назад в зеленые луга, ударился об землю и стал
по-прежнему добрым молодцем. Догнал братьев, и едут они дальше путем-дорогой.
Ехали долго ли, коротко ли, стал их мучить голод, а есть нечего. Глядят, у
дороги стоит яблоня, на ветвях ‒ наливные яблоки. Иван-царевич и Иван ‒ девкин
сын пустились было яблоки рвать, а Иван ‒ коровий сын вперед их заскакал и давай
рубить яблоню крест-накрест, из нее только кровь брызжет.
‒ Видите,
братья, какая это яблоня!
Едут они дальше
по степям, по лугам, а день все жарче, терпения нет. Стала их мучить жажда.
Вдруг видят ‒ колодец, холодный ключ. Младшие братья кинулись к нему, а Иван ‒
коровий сын вперед их, соскочил с коня и давай этот колодец рубить, только
кровь брызжет.
‒ Видите,
братья, какой это колодец!
Вдруг день
затуманился, жара спала, и пить не хочется. Поехали они дальше путем-дорогой.
Настигает их темная ночь, стал их одолевать сон ‒ мочи нет. Видят они ‒ избёнка, свет в окошке; в избёнке стоит
тесовая кровать, пуховая постель.
‒ Иван ‒
коровий сын, давай здесь заночуем.
Он выскочил
вперед братьев и давай рубить кровать вдоль и поперек, только кровь брызжет.
‒ Видели,
братья, какая это пуховая постель!
Тут у них и сон
прошел.
Едут они дальше
путем-дорогой и слышат ‒ за ними погоня: летит старая змеиха, разинула рот от
земли до неба. Иван ‒ коровий сын видит, что им коротко приходится. Как спастись? И бросил он ей в пасть три пуда
соли. Змеиха сожрала, пить захотела и побежала к синему морю.
Покуда она
пила, братья далеко уехали; змеиха напилась и опять кинулась за ними. Они
припустили коней и наезжают в лесу на кузницу. Иван ‒ коровий сын с братьями
зашел туда.
‒ Кузнецы,
кузнецы, скуйте двенадцать прутьев железных да накалите клещи докрасна.
Прибежит большая свинья и скажет: «Отдайте виноватого». А вы ей говорите:
«Пролижи языком двенадцать железных дверей да бери сама».
Вдруг прибегает
старая змеиха, обернулась большой свиньей и кричит:
‒ Кузнецы,
кузнецы, отдайте виноватого!
Кузнецы ей
ответили, как научил их Иван ‒ коровий сын:
‒ Пролижи
языком двенадцать железных дверей да бери сама.
Змеиха начала
лизать железные двери, пролизала все двенадцать дверей, язык просунула. Иван ‒
коровий сын ухватил ее калёными щипцами за язык, а братья начали бить ее
железными прутьями, пробили шкуру до костей. Убили змеиху, сожгли и пепел по
ветру развеяли.
И поехали Иван ‒
коровий сын, Иван ‒ девкин сын и Иван-царевич домой.
Стали жить да
поживать, гулять да пировать. На том пиру и я был, мед-пиво пил, по усам текло,
в рот не попало. Тут меня угощали: отняли лоханку от быка да налили молока. Я
не пил, не ел, вздумал упираться, стали со мной драться. Я надел колпак, стали
в шею толкать…
Источник:
Русские сказки : в обработке писателей / [вступ. статья, сост. и подготовка текстов В. Аникина]. ‒ М. : Худож. лит., 1969. ‒ 383 с.









Комментариев нет:
Отправить комментарий