перевела с украинского В. Звягинцева
Заиграл в саду рожок ‒
собрались мы все в кружок,
там, где вишня расцвела
от весеннего тепла.
Ветер по траве ступает,
вишня цвет свой рассыпает,
не летит тот цвет далече ‒
падает на наши плечи.
Ну а нам и горя мало, ‒
хоть бы снегом осыпало:
книгу старшая листает,
нам о Ленине читает, ‒
как учился он, как жил
да как с бедными дружил.
…Добавляем от себя:
‒ Ленин, любим мы тебя!
Звук пилы… качнулась ёлка…
пролетела тихо пчелка,
ветер веточку качает,
дальше старшая читает:
‒ Трудовой народ в неволе
на чужом работал поле.
Дети книжек не читали,
в школу бедных не пускали.
Ленин за народ вступился,
он со Сталиным сдружился,
и задумали они
изменить лихие дни.
Царь народа не любил,
а в тюрьму сажал да бил.
Ленин встал как свет-заря,
время свергнуть, мол, царя:
Люд рабочий и крестьяне,
встаньте, полно жить в тумане…
Правда с нами! Мы не сгинем!
Царский трон мы опрокинем!
Так и было в Октябре,
как не петь о той поре?!
И настала тут свобода
для рабочего народа!
Школу Ленин детям дал,
матерям он помогал.
…Добавляем от себя:
‒ Ленин, любим мы тебя!
А вожатая нам: ‒ Дети,
хорошо вам жить на свете,
жизнь в советской школе новой ‒
словно светлый цвет вишнёвый!
Тут мы, как по уговору,
вверх взглянули, а в ту пору
с веточки спорхнула птица ‒
белый цвет летит, струится.
Не летит тот цвет далече ‒
падает на наши плечи.
Тучке в небе любо плыть,
хорошо на свете жить!
Вспоминать о Ленине
юным поколениям!
Песнею могучею
Сталина хвалить!
С вишнею цветущею
Расцветать и жить.
Источник: журнал "Барвинок", 1950, № 4 (апрель)
.png)
Комментариев нет:
Отправить комментарий